Voglio che sappiate tutti... che se muoio, avete il mio permesso...
Želim da svi znate... Ako umrem, dopuštam vam... da me pojedete.
Voglio che sappiate che ritengo il dott. Kimble innocente.
Желим да знате да сматрам да је Кимбел невин.
Voglio che sappiate che non vi deluderò.
Само хоћу да знате... да вас нећу изневерити.
Non vogliono che sappiate che l'Arcivescovo aveva fatto degli investimenti per conto della Chiesa Cattolica Romana, e che questi investimenti hanno causato grosse perdite a gente importante.
Oni ne žele da znate kako je nadbiskup imao neke investicije u ime rimokatolièke crkve. Ulaganja koja su prouzrokovala velike gubitke pojedinim moænicima.
Voglio che sappiate che da questo momento vi dimenticherò e non penserò mai più a voi.
Želim da znam da... cu vas zaboraviti posle ovog trenutka... i da nikad više necu pomisliti na vas.
Signore e signori, voglio che sappiate che la bellissima Mary Jane Watson ha appena accettato di sposarmi.
Dame i Gospodo želeo bih da svi znate... da je divna Meri Džejn Votson prihvatila da mi bude žena.
È meglio che sappiate qualcosa sul mio modo di lavorare.
Треба да схватите нешто у вези са мојим начином рада.
Confido che sappiate a cosa andate incontro se fallite.
Verujem da znate šta vas èeka u sluèaju da ne uspete!
Per il vostro bene spero che sappiate mantenere il respiro finché l'acqua per il thè non bolla.
Ja se iskreno nadam da možete zadržati dah dok mi èajnik ne provri.
Spero che sappiate cosa state facendo.
Nadam se da znaš šta radiš.
Voglio solo che sappiate che vi sono davvero riconoscente per il vostro aiuto, e per ogni dollaro che facciamo, vi daro' 20 centesimi.
Hoæu samo da kažem da znate da sam vam zaista zahvalna na pomoæi. I za svaki dolar koji dobijem daæu vam 20 centi.
Sono sicura che sappiate il motivo per il quale vi ho fatto venire.
Sigurna sam da si svestan, zbog èega sam želela da doðeš.
Vuole che sappiate che Jacob e' morto.
Želi da znate da je Jakob mrtav.
Voglio che sappiate che abbiamo tutte le intenzioni di firmare il contratto.
Само желим да знате да је посветио пажњу потписивању уговора.
Voglio che sappiate... che ucciderla non e' stata una mia idea.
Želim da znaš, nije bila moja ideja da je ubijemo.
Senti, so che state passando un brutto momento, e voglio che sappiate che siamo qui per voi.
Vidite, znam da prolazite kroz težak period, i želim da znate da smo tu za vas.
Se avete pensato che ci fosse qualche cellula segreta da qualche parte, a lavorare su Al Qaeda, be', voglio che sappiate che vi state sbagliando.
Ako ste mislili da negde postoji nekakva tajna æelija koja radi na Al Kaidi, onda želim da znate da niste upravu.
Sentite, capisco la vostra paura... la capisco davvero, ma voglio che sappiate... che le cose possono cambiare.
Razumijem vaš strah, stvarno razmijem, ali hoæu da znate da se stvari mijenjaju.
Penso che sappiate quanto bene penso di voi.
Nadam se da znate da imam dobro mišljenje o vama.
Voglio che sappiate tutti quanti che... non avete alcun motivo valido per lodarmi.
Hoæu da svi znate da nemate razloga da mi aplaudirate.
Se questo è il nostro ultimo momento insieme, voglio solo che sappiate che mi dispiace.
Ако је ово наш последњи тренутак, желим да знате да ми је жао.
E penso che sappiate tutti che amico sia stato Terry per questa circoscrizione.
Mislim da svi znate kakav je prijatelj Teri bio ovom okrugu.
Ma voglio che sappiate che si risolvera' tutto.
Ali samo imajte na umu da æe vaša kæerka da bude dobro.
Vi porto altre notizie che l'Impero non vuole che sappiate.
Donosim vam vesti koje Imperija ne želi da èujete.
Se fosse Space Invaders, è bene che sappiate...
U sluèaju da je Space Invaders, upravo sam se setio šta treba...
Voglio solo che sappiate che non ho dimenticato ciò che avete fatto per me.
Želim da znaš da nisam zaboravio ono što si uèinila za mene.
Voglio che sappiate che noi tutti possiamo fare la differenza, facendo scelte diverse, comprando il cibo direttamente dagli agricoltori locali, o vicini che conosciamo da sempre.
Желео бих да знате да сви ми можемо да направимо разлику тако што ћемо направити различите изборе, купујући храну директно од локалних пољопривредника,
Voglio che sappiate che là fuori ci sono agricoltori - come Bill Keener nella Sequachie Cove Farm in Tennessee - le cui mucche mangiano erba e i cui maiali si rotolano nel fango, proprio come pensavo.
Желим да знате да постоје фарме - као што су Бил Кинер на Секyoчи Ков фарми у Тенесију - чије краве једу траву и чије се свиње ваљају у блату, баш као што сам и мислио.
Voglio che sappiate che io credo che i bambini mangerebbero verdure fresche e cibo buono se ne sapessero di più e se sapessero da dove arriva davvero.
Желим да знате да ја верујем да ће деца јести свеже поврће и добру храну ако знају мало више о њој и о томе одакле долази.
Voglio che sappiate che in ogni comunità stanno spuntando come funghi i mercati agricoli.
Желим да знате да постоје пијаце у свакој заједници, све их је више.
Voglio che sappiate che a me, mio fratello e mia sorella piace davvero mangiare patatine di ravizzone al forno.
Желим да знате да ја, моји брат и сестра у ствари, волимо да једемо печени кељ.
Ora guardando alle mie transazioni bancarie, vi mostrerò qualcos'altro così che sappiate che il 9 maggio ho comprato 14.79 dollari di benzina presso Safeway Vallejo.
Ako pogledate moje bankovne podatke, dobićete nešto, znate da sam 9. maja kupio gorivo za $14, 79 na pumpi.
In altre parole -- e credo che sappiate dove andiamo a parare -- nessun motivo per vivere.
Другим речима, мислим да знате куда ово води, нема разлога за живот.
Sul web, quando state compilando un modulo con i vostri dati, suppongo che sappiate che potete premere il tasto Tab per saltare da un riquadro all'altro.
Takođe kada na internetu ispunjavate jedan od onih formulara poput adrese, pretpostavljam da znate da možete pritisnuti "Tab" da idete od jednog do drugog polja.
Mentre salgono, è giusto che sappiate che questo gioco è stato inventato 10 anni fa da un collettivo di artisti in Austria di nome Monochrom.
Dok oni dolaze, reći ću vam da je ovu igru pre 10 godina osmislila grupa umetnika u Austriji pod imenom Monohrom.
E in questo caso, vorrei solo che sappiate che la parte centrale ha ancora delle parti che derivano da grandi dispiegamenti radio nello spazio
U ovom slučaju, samo sam želela da znate da je središnji nosač izrađen od ostataka velikih premeštajućih radio antena u svemiru.
Nonostante le circostanze delle nostre vite possano sembrare molto differenti, tra me, che sono qui come First Lady degli USA, e voi, che state iniziando ad andare a scuola, voglio che sappiate che abbiamo moltissimo in comune.
И иако околности наших живота можда изгледају веома далеке, између мене, као Прве даме САД-а која стоји овде и вас, које тек пролазите кроз школу, желим да знате да имамо много заједничког.
Voglio però che sappiate che di ogni uomo il capo è Cristo, e capo della donna è l'uomo, e capo di Cristo è Dio
Ali hoću da znate da je svakome mužu glava Hristos; a muž je glava ženi; a Bog je glava Hristu.
Desidero che sappiate, fratelli, che le mie vicende si sono volte piuttosto a vantaggio del vangelo
Hoću, pak, da znate, braćo, da ovo što se radi sa mnom izidje za napredak jevandjelja,
Voglio infatti che sappiate quale dura lotta io devo sostenere per voi, per quelli di Laodicèa e per tutti coloro che non mi hanno mai visto di persona
Hoću dakle da vi znate koliku borbu imam za vas i za one što su u Laodikiji i u Jerapolju, i za sve koji ne videše lice moje u telu,
2.7430911064148s
Preuzmite našu aplikaciju sa rečnim igrama besplatno!
Povežite slova, otkrijte reči i izazovite svoj um na svakom novom nivou. Spremni za avanturu?